Luke
Luke is probably written fairly late -- estimated dates of
composition range from 80 to mid-first century; it may, however, be even later,
into the second century, which would make it the latest written of all the
gospels.
As we can tell from internal evidence (Hebrew words are translated,
Hebrew customs are explained, geographical places and buildings are defined),
Luke is written by a Gentile and a Christian for people who are already
Christians, and who are probably not Jewish and probably not wholly or even
mostly from the area of Galilee/Jerusalem.
Also, the writer of this gospel (who may have lived in Rome)
is anxious to make it clear that neither the Romans nor any other
Roman-appointed authority was responsible for the execution of Jesus.
He also takes a lot of care to support the idea that Jesus
(and therefore his followers) are law-abiding: that they are not rebels, in
other words, and would never think of causing trouble or arguing with an
emperor.
All this argues for a date of composition for Luke of well
past 80 A.D.
The writing style is very literary and very good -- our writer
is obviously highly educated, unlike Matthew and Mark’s writers. He also knows
what a book is supposed to look like, as is evidenced by his introduction and
his transitions, as well as his ability to use foreshadowing and continuity.
Luke 2: Notice
how everyone does what they’re told. Everyone obeys in Luke (except the bad
people).
Luke
2.25-36: Signs & wonders, meant to show that this leader was more than just a human rebel.
Luke
2.41-50: This story exists for a couple of reasons -- the main one is
to show that Jesus was not, in fact, despite all those wicked rumors, nothing
but a tektwn -- an
interesting word, usually translated as carpenter, which it could in fact mean
– but since the historical Jesus was from Galilee, a very poor area, and an
area where mixed-race Jews were known to live, it may be more likely that he
was a day-laborer, another meaning of tektwn.
In any case, in the other gospels, people (that is to say, the
scholars and upper-class people he encounters, and rebels against) are always
surprised to find that he is clever, and can argue successfully with him.
He is not, we might note, shown to be especially educated in
those texts. He’s just very smart, and very wise. Here in Luke, though, we are
given a Jesus that is, in contrast, well-educated: he can study Torah with the
scholars of the Temple even at 12 years old (not even a man yet, according to
Jewish law) and hold his own.
Luke is attempting, in other words, to give Jesus an academic
pedigree, some authority for the spiritual arguments and decrees he had made.
Luke
2.49: Jesus’s parents come looking for him, and he says, Why did you
seek me? Did you not know that it is right for me to be involved in the
dealings of my father? (ουκ ήδειτε ότι έν τοις του πατρος μου -- Εν τοις, in these (things) του πατρος
μου of my father).
The word
translated “It is right” here is ήδειτε, with the root δεῖ -- a difficult one to translate. It means something like “right”
“ought” “necessary,” or “should.” It’s deontic,
in other words, a moral term.
Luke 2.51: On the
other hand, he goes back with Mary and Joseph and is “subject unto them” –
although he’s the son of God, and so smart he can out-think rabbis in the
temple, he goes home and is obedient to
his parents. This is what matters to the writer of Luke: obedience. That’s
the ethos he wants to transmit.
Matthew
Matthew is the text that was written by a Jewish Christian for
the Jews. At the time this was written, Christianity was a sect of Judaism. The
focus of this text is on the Jews. Now and then, this Jesus might throw a crumb
to the Gentiles – but Matthew is making it very clear that this Messiah is here
for God’s chosen people: the Jews.
Notice also that Jesus has not come for the rich and powerful
Jews – those who have cooperated with the Romans and those who are ruling the
province – but with the poor and the dispossessed, the street Jews, the working
class Jews, like Jesus himself.
The text of Matthew, like the text of most of the NT, is
written almost entirely in Koine Greek. (A few words are in Aramaic. For
instance, in the Garden of Gesthemene, Jesus calls God Abba, Aramaic for Daddy, which is very touching, frankly – he
doesn’t say, Father, take this cup from me; he says, Daddy, take it from me;
and also on the cross, he calls out in Aramaic, Eloi, Eloi, lema sabachthani (ελωι, ελωι, λεμα σαβαχθανι)?
Aramaic was the language most working class Jews would have
spoken at the time, so if Jesus was born into the family of a day-laborer,
that’s the language he would have grown up speaking.
But the written languages, the languages spoken by those who
were educated, would have been Koine (or common) Greek and Vulgate (common)
Latin. So when the time came to write down the doings and sayings of Jesus,
that’s the language that gets used.
Matthew
5-7: The Sermon on the Mount.
Good stuff here. Notice that the Sermon on the Mount is set up
to be parallel to Moses going up the mountain to get the Torah; but notice also
the important differences.
(1) Jesus takes the people with him – that’s the most
important difference – and (2) Jesus tells
the law, rather than writing it down.
Why are these differences so essential?
Because the laws are shared with the people, not handed down
from above; and because the people are not educated, nor expect to be educated.
They’re not scholars; they are workers. This revolution, led by Rabbi Jesus, is
a revolution of the people, not a revolution of Pharisees and Sadducees.
Some important bits:
5.17: Here in Matthew, he says he’s not going to change the
law, not a jot or tittle of it. That’s important for his Jewish audience. Remember
the Torah is what has been holding them together.
5.21ff: The thought is as important as the act. You don’t have
to do murder or adultery or theft; you only have to desire to do them. One is
as bad as the other. Thinking about doing evil is as bad as doing evil. Hating
your brother is as bad as murdering your brother. The harm is not what you do
to your brother; the harm is what you do to yourself and what you do to your brother.
5. 38ff: Do not resist an evil-doer. No fighting back. If
someone steals your coat, give them your shirt too. If someone begs from you,
give to them. Love your enemies. Be
perfect, like God is perfect.
6.5ff: No praying in the streets or in public. Go pray at home
in private. Who are you trying to impress, God or your neighbor? If you’re
trying to impress your neighbor, then fine, pray in the street, and you’ll get
your reward – your neighbor will be impressed. But God won’t be listening, because you’re not praying to him.
6.12: Forgive your debtors, and God will forgive what you owe
him. This one’s important, because if we make people pay us back, then we live
in a society filled with people who are in debt all the time – a debt society,
a society filled with debt-slaves – and we will never then have a society of
brothers: only owners and slaves. And someone who is in debt, and enslaved
because of debt, is always going to be thinking mostly about money; someone who
is rich, and owns people because of that wealth, is always going to be thinking
about the people he owns, and his wealth.
6. 19: (This one is my favorite) Don’t store up treasures on
earth. Put your treasure in heaven. For where your treasure is, there will your
heart be also. ßRemember
who Jesus is talking to. Why might he be telling them this?
6.24: Other reasons not to worry about getting rich.
7.12: Do unto others as you would have them do unto you: this
is the law and the prophets (i.e. that’s the whole of the Torah, as Rabbi
Hillel said).
Matthew
13: Parables
Why does he always speak in parables? Why can’t he just say
what he means? Well, of course, sometimes he does. (See the Sermon on the
Mount.) But, as he says here, sometimes stories are a better medium.
No comments:
Post a Comment